Ромм Анна Сергеевна - Марк Твен и его книги о детях
Дом ДЕТСКОЙ КНИГИ
Ленинградский Филиал.
Государственное Издательство
ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР
ЛЕНИНГРАД 1958
Ответственный редактор В. А. Макарова.
Художник-редактор Ю. Н. Киселев.
Технический редактор П. Л. Трусова.
Корректоры Н. В. Богачева и Л. К. Малявко.
Формат 84 V 1081/32. Подписано к набору 25/VIII 1958 г. Подписано к печати 4/XI 1958 г. Печ. л. 8,5 + 1 вклейка. Усл. п. л. 7,04. Уч.-изд. л. 7,15. Тираж 10 000 экз. М-36720. Ленинградское отделение Детгиза. Ленинград, наб. Кутузова, 6. Заказ № 364.
2-я фабрика детской книги Детгиза Министерства просвещения РСФСР.
Ленинград, 2-я Советская, 7.
В маленьком американском городке Ганнибале, на одном из холмов, спускающихся к Миссисипи, стоит скульптурная группа, изображающая двух мальчиков. Оживленно разговаривая, они идут куда-то в широкий мир, полный чудес, неожиданностей и приключений. Их зовут Том Сойер и Гекльберри Финн. Они - герои знаменитых книг Марка Твена.
История знает всего несколько случаев, когда памятники воздвигались литературным персонажам - вымышленным, никогда не жившим людям, рожденным творческой мыслью художника.
Скульптура Кардифского холма - красноречивое свидетельство огромной жизненности образов, созданных великим американским писателем. Для многих поколений читателей Том Сойер и Гек Финн - это живые люди, знакомство с которыми ни для кого не прошло бесследно.
Дружбу с Геком и Томом читатель обычно начинает в раннем детстве, но и став взрослым, он сохраняет нежность к этим товарищам своих детских лет.
"Наиболее чистое наслаждение я получил от очаровательного эпоса юности - Тома Сойера и Гека Финна", - вспоминал английский писатель Голсуорси.
Секрет неувядаемого очарования книг Твена заключается не только в том аромате молодости и свежести, которыми они пронизаны, не только в занимательности приключений героев романов, но и в том, что этот "эпос юности" содержит в себе мир больших и чистых чувств, глубоких и благородных мыслей, великих демократических идей.
Недаром замечательный советский педагог А. С. Макаренко, утверждавший, что настоящая художественная литература всегда была литературой гуманистической, всегда отстаивала лучшие идеи человечества, рекомендовал "давать нашим детям и Марка Твена и Жюля Верна".
О воспитательном значении романов Твена писал и М. Горький; утверждая, что советским детям нужны лучшие книги, "какие только существуют в литературе всех стран", он называл в числе их произведения Марка Твена.
Как и другие шедевры классической детской литературы, книги Твена не были предназначены их автором для детского чтения. Но, тем не менее, они разделили судьбу многих образцов мировой классики (романы Сервантеса, Рабле, Свифта, Дефо, Бичер-Стоу), которые отнюдь не были адресованы детям и все же вошли в "золотой фонд" детской литературы.
О книгах такого типа справедливо и мудро сказал В. Г. Белинский: "Хорошо и полезно только то сочинение для детей, которое может занимать взрослых и нравиться им не только как детское сочинение, а как литературное произведение, писанное для всех".
Сам Твен полушутя, полусерьезно утверждал, что "правильный метод написания произведений для мальчиков - писать так, чтобы было интересно не только для мальчиков, но чрезвычайно интересно для любого, кто был когда-либо мальчиком. Это очень расширяет аудиторию"…
Предназначенные для широкой читательской аудитории, в состав которой входят люди всех возрастов, романы Твена, с их светлыми, трогательными образами и большими гуманистическими идеями, особенно близки советскому читателю.
Памятник Тому Сойеру и Гекльберри Финну в городе Ганнибал